Siguiendocon las traducciones de canciones cumbiancheras-guapachosas, aqui va la de 17 años, yo creo que es de las que mejor he traducido...la de los senos de hombre no queda el ritmo, amor de 3 no queda (sería como a love triangle is a bad relationshiiip neither her nor me ... suena horrible) procura también está dificil (además que no se como traducir el verbo procurar) pero en fin, 17 años, si queda
Dear friends I just met
a woman that is still a child
she's not 17 yet
she's young and she's my girlfriend
and she is my girlfriend
I love her innocence (17 years old)
I love her mistakes (17 years old)
i'm her first boyfriend
I'm her first loooove
She's quiet,shy,her look is innocent
I hug her she hugs me
and she starts to shake
to shake because she's afraid telling me
that she has never felt like this before
in her lifetime
before in her lifetime
Maybe this is love, maybe this is love,maybe this is loooove (se repite)
Ya no me importa tener
lunes, 14 de mayo de 2012
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario